標題:
安徒生童話---幸運的套鞋
[打印本頁]
作者:
twintwin
時間:
2009-9-30 22:02
標題:
安徒生童話---幸運的套鞋
1.開端
在哥本哈根東街离皇家新市場不遠的一幢房子里,有人開了一個盛大的晚會,因為如果一個人想被回請的話,他自己也得偶爾請請客才成呀。有一半的客人已經坐在桌子旁玩扑克牌,另一半的客人們卻在等待女主人布置下一步的消遣:“唔,我們現在想點什么來玩玩吧!”他們的晚會只發展到這個地步,他們盡可能地聊天。在許多話題中間,他們忽然談到“中世紀”這個題目上來。有人認為那個時代比我們這個時代要好得多。是的,司法官克那卜熱烈地贊成這個意見,女主人也馬上隨聲附和。他們兩人竭力地反對奧爾斯德特在《年鑒》上發表的一篇論古代和近代的文章。
-----------
這是哥本哈根市中心的一個大廣場,非常熱鬧。
這篇文章基本上稱贊現代。但司法官卻認為漢斯王朝是一個最可愛、最幸福的時代。
-----------
漢斯(Hans,1455—1513)是丹麥的國王,1481年兼做瑞典的國王。
談話既然走向兩個极端,除了有人送來一份內容不值一讀的報紙以外,沒有什么東西打斷它——我們暫且到放外套、手杖、雨傘和套鞋的前房去看一下吧。這儿坐著兩個女仆人——一個年輕,一個年老。你很可能以為她們是來接她們的女主人——一位老小姐或一位寡婦——回家的。不過,假如你仔細看一下的話,你馬上會發現她們并不是普通的佣人:她們的手很嬌嫩,行動舉止很大方。她們的确是這樣;她們的衣服的式樣也很特別。她們原來是兩個仙女。年輕的這個并不是幸運女神本人,而是替女神傳送幸運小禮物的一個女仆。年長的那個的外表非常庄嚴——她是憂慮女神。無論做什么事情,她總是親自出馬,因為只有這樣她才放心。
她們談著她們這天到一些什么地方去過。幸運女神的女仆只做了几件不太重要的事情,例如:她從一陣驟雨中救出了一頂嶄新的女帽,使一個老實人從一個地位很高的糊涂蛋那里得到一聲問候,以及其他類似的事情。不過她馬上就要做的一件事情卻很不平常。
“我還得告訴你,”她說,“今天是我的生日。為了慶祝這個日子,我奉命把一雙幸運的套鞋送到人間去。這雙套鞋有一种特性:凡是穿著它的人馬上就可以到他最喜歡的地方和時代里去,他對于時間或地方所作的一切希望,都能得到滿足;因此下邊的凡人也可以得到一次幸福!”
“請相信我,”憂慮女神說,“他一定會感到苦惱。當他一脫下這雙套鞋時,他一定會說謝天謝地!”
“你這是說的什么話?”對方說。“我現在要把這雙套鞋放在門口。誰要是錯穿了它,就會變得幸福!”
這就是她們的對話。
本帖隱藏的內容需要回復才可以瀏覽
這是1838年5月安徒生出版的名為《三篇富有詩意的故事》中的一篇。故事雖不富有詩意,卻充滿了苦惱和麻煩。所謂“富有詩意”,實際上是一個“諷刺語”,諷刺我們在日常生活中頭腦里所閃念過的許多幻想——人就是這樣一种奇特的動物:他表面上的舉止言行看起來非常有理智,有邏輯,但他頭腦中有時所閃念過的思想,卻是非常荒唐。而《幸運的套鞋》就讓他体驗一下這些閃念。体驗以后只能得出這樣一個結論:我們應該認真對待的就是生活現實。“他(司法官)不禁衷心地稱贊幸福的現實——我們所處的這個時代。我們這個時代雖然缺點不少,比起他剛才進入的那個時代,究竟好得多。”這個故事中的情節都是來自安徒生本人和他的一些相識的人的生活表面的和頭腦中的体現。這也可以說是一篇具有哲理的、當代一些高尚神奇的作家所謂的“現代派”的作品。從這一點講,這篇作品也具有极為深刻的現實意義。
歡迎光臨 HFL (http://hksune.com/)
Powered by Discuz! 7.2